海南州2026年基层汉藏翻译骨干培训班在青海民族大学正式开班
作者:
来源:青海湖网
时间:2026-06-12 10:44:51
点击数:
为全面提升新时期海南州基层翻译工作者的业务能力和综合素养,不断夯实理论基础,着力培养具有良好政治品格、理论功底扎实、翻译技巧熟练的通用型双语人才,由海南州委组织部和州民语中心联合主办的2026年海南州基层汉藏翻译骨干培训班于6月8日上午在青海民族大学开班。海南州民宗委、教育局、文旅局等州直相关部门、州县民语中心及乡镇从事翻译工作的40名业务骨干参加此次培训,为期5天。

海南州民族语文工作中心主要领导出席开班式并提出了三点要求:一要坚守政治立场,锚定工作方向。深学党的创新理论与民族、语言文字工作重要论述,紧扣铸牢中华民族共同体意识主线,提升“三力”,严守译文政治与质量关口,立足大局履职,坚定拥护“两个确立”、践行“两个维护”。二要深耕专业能力,锻造过硬素养。

珍惜培训机会,虚心研学翻译理论、术语规范、实操技巧等内容,夯实双语功底,钻研公文翻译、文化传播业务,秉持工匠精神,力求精益求精。三要严守培训规矩,坚持学以致用。遵守培训管理制度,端正学风、杜绝缺勤,加强交流互鉴,把学习成果应用到基层翻译实际;立足海南发展,讲好海南故事,助力国家通用语言文字推广、少数民族语言文化传承与民族团结进步工作。

培训班邀请省内民族语文翻译领域专家和教授,采用 “专题讲座 + 现场实践” 模式,重点围绕习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想、党的二十届四中全会精神解读、藏语多语种机器翻译应用、语言服务与汉藏公示语翻译、汉藏翻译中的重点和难点解析,以及民族语言翻译工作如何服务地方经济社会发展等方面系统开展讲授;同步组织课堂实践翻译、现场实操教学,并就树立和践行正确政绩观、如何做好高质量民族语言翻译工作开展交流研讨,多形式、全方位丰富培训内容、提升培训质效。

有效帮助参训学员夯实翻译理论基础、精进专业翻译技法、规范术语译制标准、拓宽业务工作思维,全面补齐了日常翻译工作短板,切实提升了政策精准转译和基层服务履职能力,把铸牢中华民族共同体意识融入民族语言翻译各环节各流程,为海南州民族语文工作高质量发展储备了坚实骨干力量。
相关推荐
