logo

海南州民语中心圆满完成“两会”文件翻译任务

作者:州民语中心 来源:青海湖网 时间:2025-01-23 09:41:17 点击数:
  春节将至,喜庆盈门。海南州迎来了第十五届人大第六次会议和政协第十四届第五次会议。为确保“两会”顺利召开,海南州民族语文工作中心充分发挥专业优势,高质量完成了“两会”报告的翻译工作,为代表委员们更好地履行职责、参政议政搭建了无障碍沟通的桥梁,提供了坚实的语言文字保障。
  一是高度重视,精心部署。根据海南州“两会”工作的安排和要求,我中心以服务大局为宗旨,积极响应并迅速行动,秉持政治可靠、业务精湛的原则,精选翻译人员,迅速组建了翻译团队,承担起“两会”文件的翻译任务,确保各项工作顺利进行。
  二是分工明确,细致翻译。面对时间紧迫、任务繁重、人手紧张、标准严格的挑战,翻译团队统一思想、齐心协力,明确了审核人员、翻译人员和联络员职责。遵循“忠实原文、通俗易懂”原则,高标准、严要求地推进翻译工作的各个环节,圆满完成了包括《政府工作报告》《人大工作报告》《政协工作报告》《政协提案》《法院工作报告》《检察院工作报告》六大报告,以及《关于2024年民生实事项目完成情况和2025年民生实事候选项目形成情况的报告》和州政协的三个决议、选举办法、选票名单等文件材料的翻译、审稿、排版和校对工作,翻译字数达18.9万字,为代表委员们及时了解和深入领会“两会”精神提供了语言文字服务。
  三是以译促学,注重实践。我中心将“两会”翻译工作视为重要学习机会,对翻译过程中遇到的语法难题、理解偏差、僵硬翻译、句意不清、介词使用不当等问题进行集中讨论并达成共识。同时,对报告中出现的新术语、新理念、新表述进行整理汇总、深入研究和反复推敲,确定了统一的译法,为下一步的学习推广和规范使用新词术语奠定了良好基础。
相关推荐